Чэнъюй: китайские идиомы

и их интересные истории

(в пересказе)

китайская идиома

拔苗助长

bá miáo zhù zhǎng

букв.Тянуть ростки, помогая им расти.

Переусердствовать, забегать вперед.

история

Жил-был в государстве Сун крестьянин. Каждый день он засветло уходил работать в поле и возвращался только на закате. Этот человек был жутко нетерпелив. Каждый раз перед тем, как идти домой он измерял ростки и все ему казалось, что растут они как-то медленно. А у соседей-то уже совсем большие! И вдруг его осенило: надо, думает, росткам помочь! Он радостно принялся тянуть каждый саженец вверх. Вернувшись домой, крестьянин с гордостью рассказал сыну о том, как здорово все придумал и сделал. Сын подивился такому необычному методу, побежал на поле смотреть, какие большие стали ростки, а оказалось, что они все засохли.

С тех пор говорят «тянуть ростки, помогая расти», когда кто-то забегает вперёд или переусердствует, ведь вмешиваясь в естественный ход вещей, можно навредить.

Установите приложение и выучите китайские идиомы

китайская идиома

班门弄斧

bānmén nòng fǔ

букв.Размахивать топором перед дверью Лю Баня.

Демонстрировать свои слабые навыки известному мастеру. Быть выскочкой, выпендриваться.

история

Лю Бань был непревзойденным плотником, его все в Китае знали. Не было никого другого, кто бы сравнился с ним в мастерстве. Лю Баня даже называли Богом плотников. Как-то раз около двери Лю Баня остановился человек с топором в руке и сказал: «Красивая, конечно, дверь, но я и получше мог бы сделать!» Один прохожий услышал это, подошёл и попросил его сделаешь такую же дверь. Тот радостно взялся за работу , но, когда через две недели пришел заказчик, дверь была не готова, а плотник сказал, что, кажется, такая красивая дверь у него не получается. «А ты знаешь, что ту дверь сделал Лю Бань?», — спросил заказчик. Человек смутился и ответил, что, пожалуй, ему надо поучиться ещё. С тех пор про попытки показать своё мастерство перед истинным профессионалом говорят: «Он размахивает топором перед дверью Лю Баня».

Так, например, учёный и поэт Мэй Чжи Хуань, увидев исписанную посредственными стихами могилу поэта династии Тан Ли Бо, написал:

Ли Бо — большой поэт,
известен всем веками,
А те, кто пишут здесь свои стихи,
Размахивают перед дверью топорами.

Установите приложение и выучите китайские идиомы

китайская идиома

按图索骥

àntú suǒjì

букв.Искать хорошую лошадь по рисунку.

Бездумно действовать строго по инструкции, работать по шаблону.

история

Один человек по имени Бо Лэ прекрасно разбирался в лошадях. Он как никто умел отличать хороших коней от плохих. В итоге он даже написал книгу под названием «Признаки хорошей лошади».

Однажды сыну Бо Лэ захотелось тоже научиться выбирать лошадей. Каждый день он изучал отцовскую книгу. В какой-то момент сын решил, что достаточно подкован в этом вопросе и вышел на улицу в поисках хорошей лошади. В книге было сказано, что у неё должен быть большой-пребольшой лоб и выпуклые-превыпуклые глаза. И вот он встретил на своём пути лягушку. У неё как раз оказался большой лоб и выпуклые глаза, точно, как сказано в книге! Юного специалиста смутило только то, что копыта у этой лошади были недостаточно крепкие. Всё же, он взял лягушку и отнёс ее домой. Счастливый, сын побежал к отцу: «Отец, смотри: у неё и лоб большой и глаза выпуклые, все как в твоей книге, вот только копыта не очень крепкие! Видишь, какая хорошая лошадь!» Отец рассмеялся и сказал: «Отличная лошадь, но слишком уж она любит прыгать, трудновато будет её запрягать!»

С тех пор говорят, что кто-то «ищет хорошую лошадь по рисунку», когда он бездумно действует строго по инструкции.

Установите приложение и выучите китайские идиомы

китайская идиома

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

букв.Старик с приграничья потерял лошадь.

Нет худа без добра; не было бы счастья, да несчастье помогло.

история

Жил-был старик с приграничья. У него было много лошадей, и как-то раз он не досчитался одной из них. Соседи как услыхали, что у старика убежала лошадь, пошли его утешать. Старик же со смехом сказал им: «Разве потерять лошадь — большая беда? Кто знает, может это к лучшему!»

Вскоре беглянка вернулась, да ещё и не одна, а с новой красивой лошадью. Соседи как услыхали, что та лошадь нашлась да ещё одну привела, пошли старика поздравлять. Старик же с тревогой сказал: «Хороша новая лошадь, но, как знать, такая удача может быть не к добру!»

Единственный сын старика очень любил верховую езду. Он стал каждый день ездить на новой лошади. Однажды он упал с неё и сломал ногу. Соседи как услыхали, что единственный сын старика сломал ногу, пошли его утешать. Старик же с улыбкой сказал: «Разве сломанная нога — большая беда? Кто знает, может это к лучшему!»

Через несколько дней в страну вторглась вражеская армия. Всех молодых людей призвали на войну, а сын старика не смог воевать из-за сломанной ноги. В итоге все молодые люди, которых призвали, погибли, а сын старика благодаря падению с лошади выжил.

С тех пор выражение «Старик с приграничья потерял лошадь» значит, что не существует плохих и хороших событий, плохое может привести к хорошему и наоборот.

Установите приложение и выучите китайские идиомы

китайская идиома

鸡毛蒜皮

jīmáo suànpí

букв.Куриные перья и чесночная шелуха.

Пустяки, Сущие пустяки. Не стоит и выеденного яйца.

история

Давным-давно жили по соседству два торговца. Один продавал куриное мясо, а второй — чеснок. Каждое утро они готовили товар к продаже. Чесночная шелуха летела на территорию к одному соседу, а куриные перья ко второму. Ругались они из-за этого, ругались, и в конце концов отправились за справедливым решением в суд. Судья, как услышал, по какому пустяковому делу пришли эти двое, так рассердился да и наказал обоих.

С тех пор, когда речь идет о пустяковых, не стоящих внимания вещах, говорят, что это «куриные перья и чесночная шелуха».

Установите приложение и выучите китайские идиомы

китайская идиома

杯弓蛇影

bēigōng shéyǐng

букв.Принять отражение лука в бокале за змею.

Пугаться созданного собственным воображением; сам придумал, сам испугался.

история

Во времена династии Цзинь глава уезда Ин Чэнь устроил у себя дома пир и пригласил на него главного регистратора Ду Сюаня. Когда они пили вино, Ду Сюань увидел в своём бокале маленькую змею. Это было отражение висящего на стене лука, но из-за искажения оно было похоже на извивающегося червяка. Ду Сюань мужественно осушил бокал, потому что не хотел своими страхами обидеть хозяина, но когда он пошёл домой, то почувствовал, что змея внутри шевелится. Он чувствовал, как она извивается, и живот начал болеть. Когда Ин Чэнь узнал о том, что Ду Сюань заболел после его банкета, он расстроился, налил себе бокал вина, сел и вдруг увидел в нем отражение лука. Он тут же понял в чем дело и рассказал это Ду Сюаню. Ему сразу стало легче, и живот перестал болеть.

С тех пор говорят «принял отражение лука в бокале за змею», когда кто-то пугается собственных вымыслов.

Установите приложение и выучите китайские идиомы

китайская идиома

夜郎自大

yèláng zìdà

букв.Елан считает себя великим.

история

Во времена династии Хань на юго-западе находилось маленькое княжество Елан. Вокруг него располагались еще более мелкие княжества, поэтому правитель Елана был уверен, что его страна самая большая. Однажды к нему приехал Ханьский посол. Правитель высокомерно спросил у посла, больше ли его страна? Посол опешил от такой наглости и невежества.

С тех пор так и говорят про человека с непомерным самомнением — «Елан считает себя великим».

Установите приложение и выучите китайские идиомы

китайская идиома

八仙过海

bā xiān guò hǎi

букв.восемь бессмертных переправляются через море

Кто во что горазд; в полной мере проявить таланты

история

Легенда гласит: однажды Владычица Запада Сиванму пригласила Восемь небожителей на торжественный приём в Персиковом саду. Персик бессмертия Паньтао созревает раз в три тысячи лет, и по этому поводу Сиванму устраивает роскошный пир. Покровитель литературы и парикмахеров Люй Дунбинь, врач и учёный Ли Тегуай, покровитель музыкантов Хань Сянцзы, покровитель садовников Лань Цайхэ, покровитель солдат Хань Чжунли, покровитель актеров Цао Гоцзю, покровительница домохозяек Хэ Сяньгу и совершенный мастер Чжан Го Лао отправились в дорогу.

На полпути им встретилось море. Люй Дунбинь предложил всем бросить в воду свои волшебные талисманы, чтобы они помогли переправиться на другой берег. Сам он бросил в море свой магический меч, и тот обернулся лодкой. Остальные семь бессмертных тоже стали бросать в воду свои талисманы: у Ли Тегуая талисманом была железная клюка, у Хань Сянцзы — флейта, Лань Цайхэ бросил корзину цветов, Хань Чжунли — опахало, Цао Гоцзю — нефритовую табличку, Хэ Сяньгу — цветок лотоса, а Чжан Го Лао — своего белого мула. Так они и перебрались через море на своих волшебных талисманах.

Теперь, когда говорят «Восемь бессмертных переправляются через море», имеют в виду, что у всех есть свои способности и таланты, и каждый демонстрирует их.

Установите приложение и выучите китайские идиомы

китайская идиома

鸡犬升天

jī quǎn shēng tiān

букв.Даже курицы и собаки возносятся на небеса

Окружение получившего высокий пост тоже получает должности

история

Во времена династии Хань правителем государства Хуайнань был Лю Ань. Поговаривают, что именно он изобрёл тофу! Лю Ань был истово привержен даосизму и очень хотел достичь бессмертия. Он долго искал способ, как стать сянем1. В конце концов Лю Ань раздобыл на горе у бессмертных рецепт элексира и усовершенствовал его. Сначала он употребил снадобье сам и тут же обрёл бессмертие. Его тело стало лёгким, он выронил из рук элексир и вознесся на небо. Дворовые куры и собаки подобрали остатки зелья и отправились на небеса вслед за хозяином.

С тех пор говорят, что «курицы и собаки возносятся на небеса», когда кто-то получает власть, и, благодаря этому, все его окружение занимает высокие должности.

____

1 сянь — это существо, которoе достигло бессмертия

Установите приложение и выучите китайские идиомы

китайская идиома

刻舟求剑

kèzhōu-qiújiàn

букв.Сделать зарубку на лодке, чтобы найти меч.

Совершать бессмысленные действия, не учитывая изменившиеся обстоятельства, делать что-то топорно, в лоб.

история

Во времена государства Чу путешествовать по стране невооруженным было опасно. Свирепствовали воры и разбойники, поэтому люди предпочитали иметь при себе меч.

Как-то раз один уроженец Чу со своими друзьями переправлялся на лодке через реку. Увлёкшись разговором он нечаянно выронил свой меч за борт. Друзья стали уговаривать приятеля прыгнуть за мечом в воду, но тот был невозмутим. Он достал нож и поставил зарубку на лодке в том месте, куда упал меч. Когда лодка причалила к берегу, житель государства Чу кинулся искать меч под зарубкой и, конечно же, не нашёл его. Все очень смеялись, а выражение «сделать зарубку на лодке, чтобы найти меч» теперь используют, говоря о бессмысленных поступках, которые не учитывают изменения обстоятельств.