闭月羞花

99
Китайская идиома Чэнъюй 闭月羞花

闭月羞花

bìyuè xiūhuā
бкв.
Луна затмилась, цветы смущены.
Пер.
Красавица.
История

Во времена династии Хань жил поэт по имени  Цао Чжи. Он написал оду богине реки Ло. В частности, в стихотворении есть строки, описывающие ее прекрасный образ:

«словно луна прикрывается легкими облаками 
и кружащимися на ветру снежинками». 

А во времена династии Тан, великий поэт Ли Бо написал стихотворение «Си Ши», в котором воспевает красавицу: 

«На свете не встретишь такой красоты, 
и даже, смущаясь, укрылись цветы».

С тех пор говорят «луна прячется, цветы смущаются» о непревзойденных красавицах. 

Примеры

貂蝉是民间广为流传的美人,传说中有闭月羞花之貌,貂蝉出生后的三年,当地桃花即开即谢。

Связанные
Похожие
Антонимы

Си Ши

西施 Xī Shī

506 год до н.э.

Одна из четырёх великих красавиц Древнего Китая.

Ли Бо

Также Ли Бай. Китайский поэт династии Тан. Один из самых почитаемых поэтов в истории китайской литературы и один из крупнейших мировых поэтов.

Цао Чжи

曹植, 192—232 
Древнекитайский поэт, один из наиболее известных поэтов своего времени.

Купить шкатулку и вернуть жемчужину.
Сычуаньские собаки лают на солнце.