囫囵吞枣

Китайская идиома 囫囵吞枣

囫囵吞枣

húlún tūnzǎo
бкв.
Проглотить финик целиком
Пер.
Без разбора, залпом, одним махом, проглотить (книгу).
История

Как-то раз один врач рассказывал публике о пользе груш и фиников. «Когда вы едите груши, то укрепляете зубы, — объяснял он, — но, когда вы едите их слишком много, то портите селезенку. Что касается, фиников, то тут все наоборот: финики полезны для селезенки, но их избыток вредит зубам». И тут кто-то из толпы сказал: «Я знаю, как нужно делать, чтобы не было никакого вреда, а была бы только польза! Надо груши жевать, но не глотать, тогда они не испортят селезенку, а финики надо глотать не жуя, тогда они не испортят зубы» На это врач ответил ему: «Как тогда финики переварятся? И какая же тогда будет польза для селезенки?» 

С тех пор говорят «проглотить финик целиком» об обучении без вдумчивого анализа, когда то, что узнал, невозможно усвоить.

Пример

他在阅读这本书时,只是囫囵吞枣地翻了一遍,没有真正领会其中的精髓。

Птица, уже пуганная луком
Елан считает себя великим.