入乡随俗
Как-то раз Чжуан Чжоу проник за ограду старого кладбища и стал прогуливаться в каштановой роще. Внезапно крупная птица задела его лоб крылом и села на дерево. Размах её крыльев был семь футов, а глаза диаметром в целый дюйм. Чжуан Чжоу задумался: «Что это за странная птица такая: крылья большие, а улететь не может, глаза огромные, а не видит…» Он тихонько подкрался к ней, держа наготове рогатку. Тут Чжуан Чжоу заметил, как цикада, наслаждаясь тенью, забыла обо всем на свете, и богомол, незаметно подобравшись, на нее набросился. Богомол, глядя на добычу, тоже забыл обо всем на свете, и их обоих съела та странная птица. В этот момент она тоже забыла обо всем на свете и о самой себе. Посмотрев на это Чжуан Чжоу подумал: «Вот как все в этом мире связано, а жадность мешает думать о себе и навлекает беду на всех!» Он бросил рогатку и торопливо пошёл прочь. Смотритель решил, что Чжуан Чжоу ворует каштаны и с бранью погнался за ним.
Три дня Чжуан Чжоу не выходил из дома. Ученики спросили у него, почему он не выходит, а Чжуан Чжоу ответил: «Я увлекся и забыл о себе самом. Я был на старом кладбище и из-за того, что задумался о странной птице, коснувшейся крылом моего лба, смотритель принял меня за браконьера и обругал. Поэтому я несчастлив. Не зря мудрецы учат: когда ты идёшь куда-либо, принимай правила и обычаи этого места.
Теперь говорят «Где бы ты ни оказался, следуй местным обычаям».
眉眉觉得妈的吃药里仿佛有一种表示:入乡随俗,回家吃药。
Чжуан-цзы
庄子 Zhuāngzǐ
Также Чжуан Чжоу. Китайский философ эпохи Сражающихся царств.
Основатель даосизма, автор книги «Чжуан-цзы», где собраны притчи авторства самого Чжуан Чжоу и его последователей