叶公好龙
В период Весны и Осени в царстве Ци был правитель Сян-гун известный своей любовью к ученым людям. Однажды ученый по имени Цзычжан отправился на встречу к Сян-гуну, но тот целых семь дней не мог принять ученого. Тогда Цзычжан попросил рассказать правителю эту историю:
«Легенда гласит, что в царстве Чу жил человек по имени Е-гун, который обожал драконов. Драконы были вырезаны на стенах, балках, дверях и окнах его дома, а одежда, чашки, тарелки и другие предметы быта были украшены драконьими узорами. В его доме повсюду были драконы. Е-гун был широко известен своим пристрастием, в итоге молва дошла и до самого настоящего дракона. Он был весьма польщен, поэтому решил навестить любителя драконов лично. Он подлетел к дому Е-гуна, просунул голову в окно и свесил хвост в прихожую. Когда Е-гун увидел настоящего дракона, душа его ушла в пятки, и он в панике убежал. Как оказалось, Е-гуну вовсе не нравились драконы, он любил лишь их образы.»
Закончив свой рассказ, Цзычжан добавил: «Я слышал, что Сян-гун любит дружить с учеными, однако я преодолел тысячи ли, чтобы встретиться с ним, но он не проявил ко мне никакого внимания. Похоже, что правитель, на самом деле, не любит ученых, а любит людей, которые кажутся таковыми».
С тех пор говорят «Егун любит драконов» про тех, кто любит что-то только на словах.
他口口声声说喜欢游泳,实际上是叶公好龙,他连下水都怕。