指鹿为马

89
Китайская идиома Чэнъюй 指鹿为马

指鹿为马

zhǐ lù wéi mǎ
бкв.
Показывая на оленя, называть его лошадью.
Пер.
Выдавать черное за белое, сознательно извращать истину, дурачить
История

После смерти Цинь Шихуана коварный Чжао Гао подделал завещание императора, и наследником стал глуповатый Хухай, а сам Чжао Гао сделался первым министром. Постепенно он стал фактическим властителем государства Цинь, да к тому же очень жестоким. Все чиновники страшно боялись его, и даже император страшился Чжао Гао. Тем не менее он не был вполне доволен своим положением и желал сместить Хухая с трона, чтобы самому стать императором. Однако Чжао Гао беспокоился о том, что министры не подчинятся ему и, в итоге придумал, как прощупать их настроения. 
Чжао Гао привел к императору Хухаю оленя и в присутствии министров сказал: «Я приношу в дар Вашему Величеству эту прекрасную лошадь. Нравится ли она вам?» Ху хай удивленно спросил: «Премьер министр ошибся? Это же олень!» Чжао Гао уверенно ответил: «Это самая что ни на есть лошадь, а если Ваше Величество изволит не верить, то может поинтересоваться у министров, что это за животное». Министры, видя грозный взгляд Чжао Гао, испуганно закивали: «Да, да, это, конечно, лошадь, самая настоящая лошадь!»

С тех пор говорят «показывая на оленя, называть его лошадью», когда сознательно искажается истина. 

Примеры

这位政客为了掩盖自己的过失,不惜指鹿为马,歪曲事实真相。

Похожие

Цинь Шихуан

秦始皇 

Основатель династии Цинь, 259—206 гг. до н.э.

Чжао Гао

赵高 

Главный евнух при императорском дворе династии Цинь, который путём интриг захватил фактическую власть в стране и способствовал гибели династии

Хухай

胡亥 

или Эрши Хуан-ди, 229-207 до н. э., второй император циньской династии

Большой талант использовать для мелких дел.
В обоих рукавах гуляет свежий ветер