竹篮打水

68
Китайская идиома Чэнъюй 竹篮打水

竹篮打水

zhúlán dǎshuǐ
бкв.
Носить воду в бамбуковой корзине.
Пер.
Бесполезная затея, без толку.
История

Легенда гласит, что давным-давно один дедушка попросил как-то своего внука принести воды из речки. Для этого он дал внучку бамбуковую корзину. Внук сходил первый раз и вернулся с пустой корзиной, так как вода по пути вытекла. Второй раз произошло то же самое. Наконец, после нескольких ходок, внук пришел к деду и сказал, что у него никак не получается донести воду в этой корзине. Тогда дед ему ответил: «Воду ты, конечно, так и не принёс, но зато смотри, какая чистая теперь корзинка!» 

Позже люди стали говорить «носить воду в бамбуковой корзине» о бестолковых затеях.

Примеры

如果使用不当,不能使钱生钱,到头来仍不免竹篮打水一场空。

Похожие
Богомол лапками задерживает колесницу
Слепые ощупывают слона.