铁杵成针

Китайская идиома Чэнъюй 铁杵成针

铁杵成针

tiěchǔ chéngzhēn
бкв.
Если шлифовать железный пест, то можно получить иглу
Пер.
Добиваться цели упорным трудом; терпение и труд всё перетрут
История

Легенда гласит, что в детстве Ли Бо совсем не любил учиться, а любил только гулять и играть. 

Однажды он вышел на улицу, послонялся туда-сюда и набрел на ветхий домик. На пороге сидела седая старушка и обтачивала железный пест. 

Ли Бо спросил: 
— Бабушка, что это Вы делаете? 
— Я делаю вышивальную иглу, — ответила старушка. 
— Этот пест такой толстый, разве можно его отшлифовать так, чтобы он стал иглой? 
— Конечно, можно, — улыбнулась старушка, — стоит только приложить усилие и быть терпеливым. 

С этой мыслью Ли Бо пошёл домой, начал усердно учиться и в итоге стал великим китайским поэтом.

С тех пор говорят «если шлифовать железный пест, можно получить иглу», когда речь идет о том, что большими усилиями может быть достигнута цель.

Пример

经过多年的努力,他终于铁杵成针,登上了事业的巅峰。

 

Ли Бо

Также Ли Бай. Китайский поэт династии Тан. Один из самых почитаемых поэтов в истории китайской литературы и один из крупнейших мировых поэтов.
Карта развернулась, а в ней обнаружился кинжал
Большой талант использовать для мелких дел.